The Associated Press and CNN exposed just how far they are willing to go to avoid mentioning that terrorists are Muslim. In Fresno California, Kori Ali Muhammad shot and killed three white people in under two minutes. Before the shooting he shouted “Allahu akbar!”
“Allahu akbar” is translated to mean Allah is great. However, look at the description that the AP decided to go with. “Fresno police say suspect in triple slaying told them he hates white people, shouted “God is great” before killings.
Also in the article they wrote “Fresno Police Chief Jerry Dyer says the suspect in a shooting that killed three people in downtown Fresno shouted ‘God is great’ in Arabic and had posted on social media that he dislikes white people.”
However, the AP is breaking their own set of rules that they decided was the standard of journalistic integrity. On AP’s website they describe how they deal with foreign words in written articles. “Foreign Words: Some foreign words and abbreviations have been accepted universally into the English language: bon voyage; versus, vs.; et cetera, etc,”
“Many foreign words and their abbreviations are not understood universally. Although they may be used in special applications such as medical or legal terminology. If such a word or phrase is needed in a story place it in quotation marks and provide an explanation:” ad asta per aspera,” a latin phrase meaning “to the stars through difficulty,” writes AP. Do you think the media is breaking their own rules?